Solar de Minh' Alma
Este é um blog que dedico às minhas ternas manifestações,nascidas no fundo do meu coração e sob a Luz de minha mente, que não seriam publicáveis de outra forma. Agradeço aos que por aqui passarem, olharem e fiquem à vontade para deixar uma manifestação também.
segunda-feira, abril 08, 2013
Stay
Rihanna
All along it was a fever
A cold sweat hot-headed believer
I threw my hands in the air and said show me something
He said, if you dare come a little closer
Round and around and around and around we go
Ohhh now tell me now tell me now tell me now you know
Not really sure how to feel about it
Something in the way you move
Makes me feel like I can't live without you
And it takes me all the way
I want you to stay
It's not much of a life you're living
It's not just something you take, it's given
Round and around and around and around we go
Ohhh now tell me now tell me now tell me now you know
Not really sure how to feel about it
Something in the way you move
Makes me feel like I can't live without you
And it takes me all the way
And I want you to stay
Ohhh the reason I hold on
Ohhh cause I need this hole gone
Funny you're the broken one but I'm the only one who needed saving
Cause when you never see the light it's hard to know which one of us is caving
Not really sure how to feel about it
Something in the way you move
Makes me feel like I can't live without you
And it takes me all the way
I want you to stay, stay
I want you to stay, ohhh
sexta-feira, abril 13, 2012
sexta-feira, julho 01, 2011
terça-feira, maio 24, 2011
quinta-feira, fevereiro 03, 2011
domingo, novembro 21, 2010
Το καθρέπτη στην είσοδο
Το καθρέπτη στην είσοδο
o espelho na entrada
Constantin Kafávis
tradução de Fernando Brandão dos Santos
Το πλούσιο σπίτι είχε στην είσοδο
A rica mansão tinha na entrada
έναν καθρέπτη μέγιστο, πολύ παλαιό·
um espelho grande, muito antigo:
τουλάχιστον προ ογδόντα ετών αγορασμένο.
comprado pelo menos a uns oitenta anos.
Ένα εμορφότατο παιδί, υπάλληλος σε ράπτη
um rapaz formosíssimo, funcionário de uma alfaiataria
(τες Κυριακές, ερασιτέχνης αθλητής),
(nos domingos, atleta amador),
στέκονταν μ’ ένα δέμα. Το παρέδοσε
chegou com um pacote. Entregou-o
σε κάποιον του σπιτιού, κι αυτός το πήγε μέσα
a alguém da mansão, que o levou para dentro
να φέρει την απόδειξι. Ο υπάλληλος του ράπτη
para trazer o recibo. O funcionário da alfaiataria
έμεινε μόνος, και περίμενε.
ficou só, e esperou.
Πλησίασε στον καθρέπτη και κυττάζονταν
Aproximou-se do espelho e olhou-se
κ’ έσιαζε την κραβάτα του. Μετά πέντε λεπτά
e ajeitou sua gravata. Depois de cinco minutos
του φέραν την απόδειξι. Την πήρε κ’ έφυγε.
trouxeram-lhe o recibo. Pegou-o e se foi.
Μα ο παλαιός καθρέπτης που είχε δει και δει,
Mas o antigo espelho que tinha visto e visto,
κατά την ύπαρξίν του την πολυετή,
durante a sua existência de muitos anos,
χιλιάδες πράγματα και πρόσωπα·
milhares de coisas e rostos:
μα ο παλαιός καθρέπτης τώρα χαίρονταν,
mas o antigo espelho agora se alegrou
κ’ επαίρονταν που είχε δεχθεί επάνω του
e se exaltou por ter recebido sobre si
την άρτιαν εμορφιά για μερικά λεπτά.
a perfeita beleza por um breve momento.
Assinar:
Postagens (Atom)